Domnu’ Socaciu, a cărei muzică nu o rețin, s-a gândit să devină celebru în calitate de parlamentar revoluționând lumea filmelor. Propunerea lui este de a dubla toate filmele, din motive de protecție a limbii… limbii bulgare, probabil, că a noastră sună câteodată foarte dubios versus spurcata de limbă engleză 😀 Acu, dacă nu mă înșel, există o multitudine de desene animate dublate, pentru că cei mici nu știu să citească și părinții sunt la scârbici, motiv suficient pentru a găsi soluții împotriva scăderii traficului tv. Mie mi se pare o tâmpenie ca Tom și Jerry să vorbească în limba română, dar, deh, altora li se pare ok. Doi, dacă intrați pe posturi ungurești, o să descoperiți cum Brad Pitt o rupe pe maghiară cu succes 😀 sau o făcea pe vremea când mă uitam eu la tv. La fel, mai există și alte țări pline de deștepți aka Germania șamd în care dublarea se practică de ani de zile. Personal cred că dublarea este o porcărie, care diminuează la maxim calitatea unui film. Doi, într-o țară de analfabeți precum România cred că subtitrările, așa proaste cum sunt, sunt binevenite pentru că-i forțează pe mulți să facă un efort și să citească. Trei, mai toți am învățat limbi străini urmărind filme în limba lor originală, deci efectul e de necontestat. Sper ca presiunea să fie suficient de puternică pentru a nu trece această inițiativă idioată… între timp mă gândesc că e doar praf în ochii noștri și că între timp ni se mai pregătesc niște lucruri minunate, precum modificări la Codul fiscal șamd…
să subtitrăm sau să dublăm?
Advertisements
Salut, Biblioteca Prafuita http://biblioteca-prafuita.blogspot.com/ te invita sa participi alaturi de echipa noastra pe blog. Fiecare are de castigat. Daca ti se pare interesant esti binevenit si vei primi mai multe detalii. O zi buna Claudia